Keine exakte Übersetzung gefunden für إعفاء من العمل

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch إعفاء من العمل

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Me suspendieron del trabajo en el campo.
    .إعفاء مؤقت من العمل الميداني
  • La Ley sobre el Ambiente de Trabajo da derecho a la madre y al padre a tener horarios de trabajo reducidos y a estar exentos de trabajar horas extras.
    ينصّ ”قانون بيئة العمل“ على أن من حق الأُم والأب معا أن يعملا ساعات عمل مخفَّضة مع الإعفاء من العمل لوقت إضافي.
  • • Disposiciones relativas a las condiciones de exención de los Convenios Colectivos (Pactos Territoriales de Empleo);
    • اللوائح التي تتصل بشروط الإعفاء من اتفاقات العمل الجماعية (مواثيق الاستخدام الإقليمية).
  • Se obliga asimismo a los empleadores a crear condiciones de trabajo que permitan combinar las responsabilidades del trabajo y de la familia (uso de horarios flexibles, exención del trabajo en horas extraordinarias, posibilidad de trabajo a jornada parcial, y capacitación avanzada en horas de trabajo).
    وأصحاب العمل ملزمون أيضا بتهيئة ظروف العمل التي تساعد على الجمع بين العمل والالتزامات العائلية (تطبيق المواعيد المرنة، الإعفاء من العمل الإضافي، الأخذ بنظام العمل لبعض الوقت، توفير التدريب المتقدم في أثناء العمل).
  • Además, el empleador debe garantizar que las mujeres embarazadas puedan disponer de una sala de descanso para recostarse, y debe dárseles tiempo libre para exámenes prenatales.
    وعلاوة على ذلك، على رب العمل أن يكفل للحوامل استخدام غرفة للاستراحة تتيح لهن فرصة الاستلقاء؛ كما أن على رب العمل أن يمنح الحوامل إعفاء من العمل لإجراء الفحوصات اللازمة قبل الولادة.
  • Noruega está dispuesta a participar para seguir aliviando la deuda en colaboración con el Grupo de los Ocho y otros donantes.
    والنرويج على استعداد للمشاركة في مزيد من عمليات الإعفاء من الديون بالتضافر مع مجموعة الثمانية وغيرها من الجهات المانحة.
  • Estas personas no están obligadas a buscar empleo ni están sujetas a límites de tiempo y reciben un mayor nivel de ayuda.
    ويتمتع هؤلاء الأشخاص بالإعفاء من شرط إيجاد العمل ومن القيود الزمنية ويتلقون قدرا أعلى من المساعدة.
  • La consideración de las exenciones plurianuales podría tramitarse con arreglo proceso vigente y a los mismos criterios.
    ويمكن تناول النظر في الإعفاءات متعددة السنوات من خلال العملية القائمة وبنفس المعايير.
  • El Código Penal da al juez total latitud para eximir de su pena a las mujeres embarazadas y a las mujeres que tengan hijos que no hayan cumplido tres años de edad por los períodos durante los cuales las mujeres pueden ser eximidas de trabajar por estar embarazadas o tener un hijo menor de tres años, salvo que hayan sido condenadas a una pena de cinco años de prisión o a una pena mayor por delitos graves o gravísimos (artículo 78 del Código Penal).
    ويمنح القانوني الجنائي، القاضي حرية التصرف مطلقا في إعفاء الحامل، أو الأُم لأطفال تتراوح أعمارهم بين شهر، وثلاث سنوات من أداء العقوبة لفترات تعادل الفترات الممنوحة لها للإعفاء من العمل بسبب الحمل، أو حضانة طفل يقل عمره عن ثلاث سنوات، إلا في حالة الحكم عليها بالسجن لمدة خمس سنوات فأكثر بسبب ارتكاب جرائم خطيرة، أو بالغة الخطورة (المادة 78 من القانون الجنائي).
  • En ese caso, o en el de cualquier otra enfermedad que pueda afectar a la salud de otros, el Director del Servicio Médico decidirá si debe autorizarse o no a ese personal para que no acuda al trabajo.
    وفي هذه الحالة، أو في حالة أي ظروف أخرى قد تؤثر على صحة الآخرين، يقرر مدير الدائرة الطبية ما إذا كان ينبغي إعفاء الموظف من الحضور إلى العمل.